Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 8:4 - Новый русский перевод

«К вам, о люди, взываю я, крик мой — к роду людскому!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«К вам, о люди, я взываю, к роду человеческому — мой призыв!

См. главу

Восточный Перевод

«К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Обращается мудрость: «Я всех людей призываю!

См. главу

Синодальный перевод

«к вам, люди, взываю я, и к сынам человеческим голос мой!

См. главу
Другие переводы



Притчи 8:4
13 Перекрёстные ссылки  

Дирижеру хора. Псалом Давида,


у ворот, что ведут в город, и у входов она кричит:


Простаки, научитесь проницательности; глупые, научитесь разуму.


Слушайте, все народы, внимай, земля и всё, что на ней; пусть Владыка Господь будет свидетелем против вас, Владыка — из святого храма Своего.


У кого есть уши, пусть слышит!


Ведь Бог так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына, чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь.


если вы будете стоять на твердом основании веры и не станете изменять надежде, которую вам дала услышанная вами Радостная Весть. Она была возвещена всему творению под небесами, и я, Павел, стал ее служителем.


Мы возвещаем о Нем, наставляя и уча каждого человека. Мы используем всю мудрость, чтобы сделать каждого зрелым христианином.


Дух и невеста говорят: «Приди!» И каждый, кто это слышит, пусть тоже скажет: «Приди!» Пусть приходит мучимый жаждой! Кто хочет, пусть берет воду жизни даром!