Давид сказал Гаду: — Мне очень тяжело, но пусть мы впадем в руки Господа, ведь Его милость велика, но не дай мне попасть в человеческие руки.
Притчи 6:3 - Новый русский перевод И тогда, сын мой, сделай вот что, чтобы спастись, раз ты попал в руки другого: пойди, унижайся и мольбами его осади! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот что делай, сын мой, чтобы вырваться, ибо теперь ты в чужой власти: ступай, проси униженно, умоляй соседа, не давая ему покоя. Восточный Перевод И тогда, сын мой, вот что сделай, чтобы спастись, раз ты попал в руки другого: пойди, поспеши и мольбами его осади! Восточный перевод версия с «Аллахом» И тогда, сын мой, вот что сделай, чтобы спастись, раз ты попал в руки другого: пойди, поспеши и мольбами его осади! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И тогда, сын мой, вот что сделай, чтобы спастись, раз ты попал в руки другого: пойди, поспеши и мольбами его осади! Святая Библия: Современный перевод потому что ты находишься во власти того человека. Поэтому ты должен пойти и упросить того человека освободить тебя от долга. Синодальный перевод Сделай же, сын мой, вот что, и избавь себя, так как ты попался в руки ближнего твоего: пойди, пади к ногам и умоляй ближнего твоего; |
Давид сказал Гаду: — Мне очень тяжело, но пусть мы впадем в руки Господа, ведь Его милость велика, но не дай мне попасть в человеческие руки.
Пророк Шемая пришел к Ровоаму и к вождям Иудеи, которые собрались в Иерусалиме из-за страха перед Шишаком, и сказал им: — Так говорит Господь: «Вы оставили Меня, и Я оставлю вас и отдам в руки Шишаку».
Он делал зло в глазах Господа, своего Бога, и не смирил себя перед пророком Иеремией, который возвещал слово Господа.
Господь говорит: «Я наставлю тебя и покажу тебе путь, по которому тебе идти. Я буду вести тебя и не выпущу тебя из виду.
Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали ему: — Так говорит Господь, Бог евреев: «Сколько еще ты будешь отказываться смириться предо Мной? Отпусти Мой народ поклониться Мне.