Притчи 30:2 - Новый русский перевод «Я самый невежественный из людей; я разума человеческого не имею. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я безрассуден, и нет глупей меня, нет во мне разуменья человеческого. Восточный Перевод «Я самый невежественный из людей; я разума человеческого не имею. Восточный перевод версия с «Аллахом» «Я самый невежественный из людей; я разума человеческого не имею. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Я самый невежественный из людей; я разума человеческого не имею. Святая Библия: Современный перевод Я глуп. Глупее меня нет человека на земле. Синодальный перевод подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня, |
Все люди глупы и нет у них знания; всякий плавильщик позорит себя своими идолами. Его изваяния лживы, и нет в них дыхания.
Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о тайне: часть Израиля будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придет к Богу полное число язычников.
Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы быть мудрым на самом деле.
Тот, кто думает, что он что-то знает, на самом деле еще не знает так, как ему следовало бы знать.
Если кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, Который, не упрекая, щедро наделяет ею всех, — и ему будет дано.