Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 26:21 - Новый русский перевод

Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

От углей — жаркая зола, от дров — огонь, от вздорного человека — ссора.

См. главу

Восточный Перевод

Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что уголь для жара и дрова для огня, то вздорный человек для разжигания ссоры.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Как древесный уголь помогает гореть углям, а дрова поддерживают огонь, так и склочники питают постоянные ссоры.

См. главу

Синодальный перевод

Уголь — для жара, и дрова — для огня, а человек сварливый — для разжжения ссоры.

См. главу
Другие переводы



Притчи 26:21
8 Перекрёстные ссылки  

Случайно там оказался один смутьян, по имени Шева, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в рог и воскликнул: «Нет у нас доли в Давиде, нет части в сыне Иессея! По шатрам своим, Израиль!»


Услышав, что Иеровоам возвратился, израильтяне послали за ним, позвали его в собрание и сделали царем над всем Израилем. Лишь род Иуды сохранил верность дому Давида.


истинно, хранящий Израиль не задремлет и не уснет.


Ненависть будит раздоры, а любовь покрывает все грехи.


Тот, кто гневлив, возбуждает раздор, а терпеливый угашает распрю.


Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.


Ведь если взбивать молоко, получится масло, если ударить по носу, кровь польется, а если гнев разжечь, вспыхнет вражда».