Михей 5:10 - Новый русский перевод «В тот день, — возвещает Господь, — Я погублю у тебя коней и сломаю твои колесницы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Но и так будет в тот день, — предостерегает Господь, — всех коней твоих у тебя истреблю, колесницы твои уничтожу, Восточный Перевод – В тот день, – возвещает Вечный, – Я погублю твоих коней и сломаю твои колесницы. Восточный перевод версия с «Аллахом» – В тот день, – возвещает Вечный, – Я погублю твоих коней и сломаю твои колесницы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – В тот день, – возвещает Вечный, – Я погублю твоих коней и сломаю твои колесницы. Святая Библия: Современный перевод «В День наказания, — объявляет Господь, — Я уничтожу твоих коней и разобью твои колесницы. Синодальный перевод И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои, |
Поистине, поклонение идолам на холмах и сборища на горах являются обманом. Поистине, лишь в Господе, нашем Боге, спасение для Израиля.
Я низвергну царские престолы и сломлю силу чужеземных царств. Я опрокину колесницы и колесничих; падут кони и их наездники погибнут от мечей друг друга.
Он истребит колесницы в Ефреме и коней боевых в Иерусалиме, и лук боевой будет сломан. Он возвестит мир народам. Его владычество будет от моря до моря и от реки — до краев земли.
Царь не должен приобретать множества коней и отправлять народ назад в Египет, чтобы приобрести еще больше, потому что Господь сказал вам: «Вы не должны возвращаться этим путем».