— Так значит, Ты все-таки Царь? — спросил Пилат. — Ты сам говоришь, что Я Царь, — ответил Иисус. — Я родился и пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто на стороне истины, слушает Меня.
От Иоанна 8:45 - Новый русский перевод Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я же истину говорю, потому и не верите Мне. Восточный Перевод Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! Восточный перевод версия с «Аллахом» Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но Я говорю вам истину, и поэтому вы Мне не верите! перевод Еп. Кассиана А Мне, потому что Я говорю истину, вы не верите. Библия на церковнославянском языке аз же зане истину глаголю, не веруете мне: |
— Так значит, Ты все-таки Царь? — спросил Пилат. — Ты сам говоришь, что Я Царь, — ответил Иисус. — Я родился и пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине. Всякий, кто на стороне истины, слушает Меня.
Вас мир не может ненавидеть, Меня же он ненавидит, потому что Я свидетельствую о том, что его дела злы.
Может ли кто-либо из вас уличить Меня во грехе? Если же Я говорю истину, то почему вы Мне не верите?
и во всяких злостных обманах, которым с легкостью поддадутся люди, погибающие из-за того, что не захотели полюбить истину и получить через нее спасение.