Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 19:3 - Новый русский перевод

подходили к Нему, говоря: — Да здравствует Царь иудеев! — и били Его по лицу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и, подходя к Нему, говорили: «Да здравствует „Царь иудейский“!», и били Иисуса по лицу.

См. главу

Восточный Перевод

подходили к Нему, говоря: – Да здравствует Царь иудеев! – и били Его по лицу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

подходили к Нему, говоря: – Да здравствует Царь иудеев! – и били Его по лицу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

подходили к Нему, говоря: – Да здравствует Царь иудеев! – и били Его по лицу.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

и подходили к Нему и говорили: да здравствует Царь Иудейский! И били Его по лицу.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и глаголаху: радуйся, Царю иудейский. И бияху его по ланитома.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 19:3
7 Перекрёстные ссылки  

Иуда сразу же подошел к Иисусу и сказал: — Здравствуй, Рабби! — и поцеловал Его.


И сплетя венок из терновника, надели Ему на голову, вложили в правую руку трость и стали насмехаться над Ним, становясь перед Ним на колени и говоря: «Да здравствует Царь иудеев!»


— Да здравствует Царь иудеев! — приветствовали они.


Ангел пришел к ней и сказал: — Приветствую тебя, получившая милость! С тобой Господь!


Когда Иисус это сказал, один из стоявших поблизости служителей ударил Иисуса по лицу. — Ты как разговариваешь с первосвященником! — возмутился он.


Тогда Пилат вошел внутрь своей резиденции, вызвал Иисуса и спросил Его: — Ты Царь иудеев?