Иеремия 6:24 - Новый русский перевод Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились. Пронзила нас боль, охватили муки, как женщину в родах. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мы услышали эту весть, и опустились руки, страх объял нас, пронзили боли, как у роженицы. Восточный Перевод Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились. Пронзила нас боль, охватили муки, как женщину в родах. Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились. Пронзила нас боль, охватили муки, как женщину в родах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились. Пронзила нас боль, охватили муки, как женщину в родах. Святая Библия: Современный перевод Мы весть о них услышали, и страх нас охватил. Мы пойманы в капканы наших бед, страдаем от боли словно роженица. Синодальный перевод Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах. |
От этого тело мое пронзено болью, муки схватили меня, словно муки роженицы; я ошеломлен тем, что слышу, я потрясен тем, что вижу.
Всякий раз, как пройдет, он будет забирать вас; утро за утром, днем и ночью он будет проноситься». Вникать в эту весть будет кромешным ужасом.
Что ты скажешь, когда Господь поставит над тобой тех, кого ты готовила себе в союзники? Разве тогда не пронзит тебя боль, словно женщину в родах?
Ты, живущий на Ливане, угнездившийся в кедрах, о, как ты застонешь, когда пронзит тебя боль, боль, как у женщины при родах!
Расспросите и подумайте: разве может мужчина рожать детей? Почему же Я вижу сильных мужчин с руками, прижатыми к животу, как у женщины в родах, и лица у всех смертельно бледны?
Слышу крик — будто женщина в родах кричит, словно стонет рожающая в первый раз, — слышу крик дочери Сиона, задыхается она, раскинув руки: «Горе мне! Бессильна я перед убийцами».
Кериот будет взят, крепости будут захвачены. Затрепещут в тот день сердца моавских воинов, словно сердце роженицы.
Дамаск обессилел, повернулся, чтобы бежать, охватил его страх; пронзили его муки и боль, боль, как у женщины в родах.
Царь Вавилона услышал весть о них, и руки его опустились. Пронзила его боль, охватили муки, как женщину в родах.
Тогда царь еще больше перепугался и изменился в лице. Его приближенные были в крайнем замешательстве.
Я услышал это, и сердце мое дрогнуло, мои губы задрожали от Твоего голоса, мое тело ослабло, и ноги подкосились. Однако я буду терпеливо ждать дня расплаты для наших завоевателей.
Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.