А халдейское войско под командованием начальника царской охраны, разрушило стены, окружавшие Иерусалим.
Иеремия 52:14 - Новый русский перевод А халдейское войско под командованием начальника царской охраны разрушило все стены, окружавшие Иерусалим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А войско халдейское, что пришло с начальником стражи, разрушило стены вокруг Иерусалима. Восточный Перевод А вавилонское войско под его командованием разрушило все стены, окружавшие Иерусалим. Восточный перевод версия с «Аллахом» А вавилонское войско под его командованием разрушило все стены, окружавшие Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А вавилонское войско под его командованием разрушило все стены, окружавшие Иерусалим. Святая Библия: Современный перевод Затем вавилонское войско, которое было с Навузарданом, разрушило стены вокруг Иерусалима. Синодальный перевод И все войско Халдейское, бывшее с начальником телохранителей, разрушило все стены вокруг Иерусалима. |
А халдейское войско под командованием начальника царской охраны, разрушило стены, окружавшие Иерусалим.
Они сказали мне: «Те, кто прошел через плен и вернулся в провинцию, сейчас в большой беде и бесчестии. Стена Иерусалима разрушена, а его ворота сожжены».
Твои богатства разграбят, твои товары расхитят. Твои стены сломают, роскошные дома разрушат, а камни, дерево и мусор бросят в море.
Когда Ариох, начальник царских стражей, вышел предать смерти Вавилонских мудрецов, Даниил заговорил с ним с мудростью и рассудительностью.