Когда верблюды напились, тот человек вынул золотую серьгу для носа, весом в беку, и два золотых браслета, весом в десять шекелей,
Иеремия 32:9 - Новый русский перевод и купил поле в Анатоте у моего двоюродного брата Ханамела, отвесив ему 17 шекелей серебра. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я купил у Ханамеля, моего двоюродного брата, поле, что в Анатоте, отвесив ему семнадцать шекелей серебром. Восточный Перевод и купил поле в Анатоте у моего двоюродного брата Ханамила, отвесив ему двести граммов серебра. Восточный перевод версия с «Аллахом» и купил поле в Анатоте у моего двоюродного брата Ханамила, отвесив ему двести граммов серебра. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и купил поле в Анатоте у моего двоюродного брата Ханамила, отвесив ему двести граммов серебра. Святая Библия: Современный перевод Я купил поле в Анафофе у моего двоюродного брата Анамеила и заплатил ему 17 шекелей серебра. Синодальный перевод И купил я поле у Анамеила, сына дяди моего, которое в Анафофе, и отвесил ему семь сиклей серебра и десять сребренников; |
Когда верблюды напились, тот человек вынул золотую серьгу для носа, весом в беку, и два золотых браслета, весом в десять шекелей,
Когда мадианские купцы проходили мимо, братья вытащили Иосифа из колодца и продали измаильтянам за двадцать шекелей серебра. Измаильтяне взяли его в Египет.
Когда царь проезжал мимо, он закричал ему: — Твой слуга был в самой гуще боя, и воин пришел ко мне с пленником и сказал: «Стереги этого человека. Если он пропадет, твоя жизнь будет за его жизнь, или же ты заплатишь талант серебра».
Прежние наместники, которые были до меня, возложили на народ тяжкое бремя и брали у них 40 шекелей серебра, помимо пищи и вина. Даже их слуги помыкали народом. Но я, в страхе перед Богом, так не поступал.
Если угодно царю, пусть выйдет указ, чтобы их погубить, а я отвешу 10 000 талантов серебра в руки царских казначеев, чтобы они внесли его в царскую сокровищницу.
Если бык забодает раба или рабыню, то пусть хозяин заплатит их господину тридцать шекелей серебра, а быка пусть забьют камнями.
Зачем тратить деньги на то, что не хлеб, свои трудовые — на то, что не насыщает? Слушайте Меня внимательно и ешьте хорошее; пусть душа ваша порадуется сытной пище.