Псалтирь 99:4 - Новый русский перевод Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и благословляйте имя Его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С благодарением входите во врата Его, во дворы Его — с хвалою; благодарите Его и имя Его славьте! Восточный Перевод Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его. Святая Библия: Современный перевод С песнями благодарности вступайте в ворота храма, с похвалою входите в его двор. Благословляйте Бога, славьте Его имя. Синодальный перевод Входите во врата Его со славословием, во дворы Его — с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его, |
Превозносите Господа, нашего Бога и прославляйте Его на Его святой горе, потому что свят Господь, наш Бог.
Он не ослабеет и не изнеможет, пока не установит правосудия на земле. Его учения ждут острова».
Как почва выводит свои побеги и как сад произращает семена, так взрастит Владыка Господь перед всеми народами праведность и хвалу.
«Непременно настанут дни, — возвещает Господь, — когда Я воздвигну для Давида праведную Ветвь, Царя, Который будет править мудро и вершить в стране справедливость и правосудие.
И увидел я раскрытые небеса и Всадника на белом коне. Всадника звали Верный и Истинный. Он справедливо судит и ведет войну.