Авраам помолился Богу, и Бог исцелил Авимелеха и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей,
Псалтирь 6:2 - Новый русский перевод Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господи, не во гневе Своем обличай меня и не в ярости Своей с меня взыскивай. Восточный Перевод Вечный, не укоряй меня в гневе, не наказывай в ярости! Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, не укоряй меня в гневе, не наказывай в ярости! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, не укоряй меня в гневе, не наказывай в ярости! Святая Библия: Современный перевод Не упрекай меня, Господь, в гневе и в ярости Своей не накажи. Синодальный перевод Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня. |
Авраам помолился Богу, и Бог исцелил Авимелеха и его жену, и рабынь, чтобы они снова могли иметь детей,
У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда; по Своей праведности спаси меня!
Я сказал: «Я буду следить за своими путями и язык удерживать от греха, буду обуздывать уста, пока нечестивые предо мною».
Поистине, всякий человек подобен тени: напрасно он суетится, копит, не зная, кому всё это достанется.
Он сказал: «Если вы будете внимательно слушать голос Господа, вашего Бога, и делать угодное Ему, если будете послушны Его повелениям и сохраните Его установления, то Я не нашлю на вас ни одного из тех недугов, которые наслал на египтян, ведь Я Господь, Который исцеляет вас».
Наставляй меня, Господи, но только по справедливости, не во гневе, чтобы не погубить меня.
Исцели меня, Господи, и я буду исцелен; спаси меня, и я буду спасен, потому что я славлю Тебя.
Слух о Нем распространился по всей Сирии, и к Нему приносили страдающих от самых различных болезней, испытывающих сильные боли, одержимых демонами, людей, подверженных припадкам, парализованных, и Он их исцелял.
Смотрите же ныне, что только Я Бог, и нет Бога, кроме Меня. Я умерщвляю и оживляю, Я ранил и Я исцелю, и никто не может избавить от Моей руки.