Меня ведь насильно увезли из земли евреев, и здесь я тоже не сделал ничего такого, чтобы сидеть в темнице.
Псалтирь 59:4 - Новый русский перевод Ты заставил землю дрожать и расколол ее; исцели ее раны — она содрогается. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сотряс Ты землю всю, разверз ее, сомкни ж расселины ее, ибо вот-вот развалится она. Восточный Перевод Ты заставил землю дрожать и расколол её; исцели её раны – она содрогается. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты заставил землю дрожать и расколол её; исцели её раны – она содрогается. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты заставил землю дрожать и расколол её; исцели её раны – она содрогается. Святая Библия: Современный перевод Ты землю сотрясал, и она раскололась; наш мир разрушается словно ветхая стена. Прошу Тебя, восстанови его! Синодальный перевод Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется. |
Меня ведь насильно увезли из земли евреев, и здесь я тоже не сделал ничего такого, чтобы сидеть в темнице.
Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моем они вырыли яму, но сами в нее упали. Пауза
Поднимись, поднимись, облекись силой, мышца Господня! Поднимись, как в минувшие дни, как в поколения древности. Разве не ты рассекла на куски Раава и пронзила это чудовище?
Их ноги спешат ко греху; быстры на пролитие невинной крови. Мысли их — мысли злые; где они прошли — там опустошение и гибель.
Итак, вы и Высший Совет попросите командира римского полка привести его к вам якобы для того, чтобы поближе познакомиться с его делом. А мы будем наготове и убьем его еще до того, как он дойдет до этого места.
Ионафан говорил своему отцу Саулу о Давиде только хорошее и сказал ему: — Пусть царь не грешит против своего слуги Давида, потому что Давид не согрешил против тебя и потому что своими делами он сослужил тебе большую службу.