Спор разгорелся настолько, что командир римского полка, опасаясь, как бы Павла не разорвали на части, приказал солдатам забрать его от них силой и увести в казарму.
Деяния 23:32 - Новый русский перевод На следующий день они отправили его со всадниками дальше, а сами возвратились в казарму. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а на следующий день, оставив всадников сопровождать его, возвратились в крепость. Восточный Перевод На следующий день они отправили его со всадниками дальше, а сами возвратились в казарму. Восточный перевод версия с «Аллахом» На следующий день они отправили его со всадниками дальше, а сами возвратились в казарму. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На следующий день они отправили его со всадниками дальше, а сами возвратились в казарму. перевод Еп. Кассиана А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в казарму. Библия на церковнославянском языке во утрие же, оставльше конники ити с ним, возвратишася в полк. |
Спор разгорелся настолько, что командир римского полка, опасаясь, как бы Павла не разорвали на части, приказал солдатам забрать его от них силой и увести в казарму.
Об этом заговоре узнал племянник Павла, сын его сестры. Он пошел в казарму и рассказал об этом Павлу.
Затем командир вызвал двух сотников и приказал им: — Подготовьте двести солдат, семьдесят всадников и двести копьеносцев для выхода в Кесарию через три часа после того, как стемнеет.