Деяния 16:30 - Новый русский перевод Он вывел их наружу и спросил: — Господа мои, что мне делать, чтобы быть спасенным? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Что делать мне, господа мои, чтобы спастись?» — спросил он, выведя их из тюрьмы. Восточный Перевод Он вывел их наружу и спросил: – Господа мои, что мне делать, чтобы быть спасённым? Восточный перевод версия с «Аллахом» Он вывел их наружу и спросил: – Господа мои, что мне делать, чтобы быть спасённым? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он вывел их наружу и спросил: – Господа мои, что мне делать, чтобы быть спасённым? перевод Еп. Кассиана и, выведя их вон, сказал: господа мои, что мне делать, чтобы спастись? Библия на церковнославянском языке и извед их вон, рече: господие, что ми подобает творити, да спасуся? |
Вот пост, который Я избрал: сними оковы неправды и развяжи узы бремени, чтобы освободить угнетенных и сломать всякое ярмо.
Тогда воззовешь ты — и Господь отзовется; позовешь на помощь — и Он ответит: „Я здесь“. Если покончишь с ярмом угнетения, прекратишь показывать пальцем и оскорблять,
— Опомнитесь, что вы делаете? Мы такие же люди, как и вы! Мы принесли вам Радостную Весть, и мы хотим, чтобы вы оставили этих бесполезных идолов и обратились к живому Богу, Который создал небо, землю, море и всё, что в них.
Рабыня шла за Павлом и за нами и кричала: — Эти люди — слуги Всевышнего Бога! Они возвещают вам путь спасения!
Когда люди услышали это, их сердца стали терзаться муками совести. Они спрашивали Петра и других апостолов: — Братья, что нам делать?
Я спросил: «Господи, что мне делать?» Господь сказал: «Встань и иди в Дамаск. Там тебе скажут всё, что тебе предстоит сделать».