Деяния 10:48 - Новый русский перевод И он велел им принять крещение во имя Иисуса Христа. Потом хозяева попросили Петра остаться с ними еще на несколько дней. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И велел им креститься во имя Иисуса Христа. А потом они попросили его остаться у них на несколько дней. Восточный Перевод И он велел им пройти обряд погружения в воду в знак единения с Исой Масихом. Потом хозяева попросили Петира остаться с ними ещё на несколько дней. Восточный перевод версия с «Аллахом» И он велел им пройти обряд погружения в воду в знак единения с Исой аль-Масихом. Потом хозяева попросили Петира остаться с ними ещё на несколько дней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И он велел им пройти обряд погружения в воду в знак единения с Исо Масехом. Потом хозяева попросили Петруса остаться с ними ещё на несколько дней. перевод Еп. Кассиана И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Тогда они попросили его остаться на несколько дней. Библия на церковнославянском языке Повеле же им креститися во имя Иисус Христово. Тогда молиша его пребыти у них дни некия. |
Самаряне пришли к Нему и стали упрашивать Его остаться с ними, и Иисус провел там два дня.
После того как она и ее домашние были крещены, она пригласила нас к себе. — Если вы считаете меня верной Господу, то придите и погостите у меня в доме, — упрашивала она и уговорила нас.
Петр отвечал: — Покайтесь, и пусть каждый из вас будет крещен во имя Иисуса Христа для прощения ваших грехов, и вы получите в дар Святого Духа.
Но когда жители этого города поверили Филиппу, возвещающему Царство Божье и имя Иисуса Христа, то многие мужчины и женщины приняли крещение.
потому что ни на кого из них Дух еще не сошел, они только были крещены во имя Господа Иисуса.