Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 9:22 - Новый русский перевод

А еще вы разгневали Господа в Тавере, в Массе и в Киврот-Гаттааве.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И гневили вы Господа в Тавере, в Массе и в Киврот-Хаттааве.

См. главу

Восточный Перевод

А ещё вы разгневали Вечного в Тавере, в Массе и в Киврот-Хатааве.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А ещё вы разгневали Вечного в Тавере, в Массе и в Киврот-Хатааве.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А ещё вы разгневали Вечного в Тавере, в Массе и в Киврот-Хатааве.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Вы прогневили Господа также и в Тавере, и в Массе, и в Киброт-Гаттааве

См. главу

Синодальный перевод

И в Тавере, в Массе и в Киброт-Гаттааве вы раздражили Господа [Бога вашего].

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 9:22
7 Перекрёстные ссылки  

Они стали роптать на Моисея и говорить: — Дай нам воды. Мы хотим пить. Моисей отвечал: — Почему вы обвиняете меня? Зачем искушаете Господа?


Он назвал то место Масса и Мерива, потому что израильтяне ссорились и искушали Господа, говоря: «С нами Господь или нет?»


Поэтому то место было названо «Киврот-Гаттаава»: там похоронили одержимых прихотью.


Моисей сказал Аарону: — Возьми кадильницу, положи в нее горящие угли с жертвенника и кадильные благовония и поспеши к народу, чтобы совершить за них обряд искупления. Господь разгневался; начался мор.


О Левии он сказал: «Твои Туммим и Урим принадлежат верному Твоему. Ты испытал его в Массе; спорил с ним у вод Меривы.