Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 8:4 - Новый русский перевод

Твоя одежда не изнашивалась, и твои ноги не опухали все эти сорок лет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И все эти сорок лет одежда твоя не изнашивалась, и ноги твои не опухали.

См. главу

Восточный Перевод

Твоя одежда не изнашивалась и твои ноги не опухали все эти сорок лет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Твоя одежда не изнашивалась и твои ноги не опухали все эти сорок лет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Твоя одежда не изнашивалась и твои ноги не опухали все эти сорок лет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

За эти сорок лет ваша одежда не износилась, и ноги у вас не опухали.

См. главу

Синодальный перевод

одежда твоя не ветшала на тебе, и нога твоя не пухла, вот уже сорок лет.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 8:4
6 Перекрёстные ссылки  

Сорок лет Ты поддерживал их в пустыне; они ни в чем не нуждались, их одежда не изнашивалась, а ноги их не опухали.


Израильтяне ели манну сорок лет, пока не пришли в заселенную землю. Они ели манну, пока не достигли рубежей Ханаана.


Ваши дети будут там пастухами сорок лет, страдая за вашу неверность, пока последний из вас не падет мертвым в пустыне.


Господь, твой Бог, благословил тебя во всяком деле твоих рук. Он охранял тебя в путешествии через эту огромную пустыню. Эти сорок лет Господь, твой Бог, был с тобой, и ты ни в чем не нуждался».


Так говорит Господь: «За сорок лет, что Я вел вас через пустыню, не ветшали ваши одежды, не изнашивались сандалии у вас на ногах.