Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Второзаконие 8:4 - Синодальный перевод

4 одежда твоя не ветшала на тебе, и нога твоя не пухла, вот уже сорок лет.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

4 И все эти сорок лет одежда твоя не изнашивалась, и ноги твои не опухали.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

4 Твоя одежда не изнашивалась и твои ноги не опухали все эти сорок лет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

4 Твоя одежда не изнашивалась и твои ноги не опухали все эти сорок лет.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

4 Твоя одежда не изнашивалась и твои ноги не опухали все эти сорок лет.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

4 За эти сорок лет ваша одежда не износилась, и ноги у вас не опухали.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

4 Твоя одежда не изнашивалась, и твои ноги не опухали все эти сорок лет.

См. главу Копировать




Второзаконие 8:4
6 Перекрёстные ссылки  

Сорок лет Ты питал их в пустыне; они ни в чем не терпели недостатка; одежды их не ветшали, и ноги их не пухли.


Сыны Израилевы ели манну сорок лет, доколе не пришли в землю обитаемую; манну ели они, доколе не пришли к пределам земли Ханаанской.


а сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести наказание за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне;


ибо Господь, Бог твой, благословил тебя во всяком деле рук твоих, покровительствовал тебе во время путешествия твоего по великой [и страшной] пустыне сей; вот, сорок лет Господь, Бог твой, с тобою; ты ни в чем не терпел недостатка.


Сорок лет водил вас по пустыне, и одежды ваши на вас не обветшали, и обувь твоя не обветшала на ноге твоей;


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама