Иов 8:17 - Новый русский перевод груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и корни его оплетают груды щебня, уцепились за камни — Восточный Перевод груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней. Восточный перевод версия с «Аллахом» груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней. Святая Библия: Современный перевод корнями оплетает камни, стремится на скале расти. Синодальный перевод в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются. |
Едва они были посажены, едва они были посеяны, едва корни в земле пустили, как дохнул Он на них — и они засохли, и вихрь уносит их, как солому.
За это, как языки огня съедают солому, и пламя пожирает сено, сгниют их корни, и цветы их разлетятся, как прах; ведь они отвергли Закон Господа Сил, и презрели слово Святого Израилева.