Иов 5:24 - Новый русский перевод Ты узнаешь, что шатер твой в безопасности, осмотришь владения свои — ничего не пропало. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Будешь знать, что мир в шатре твоем, обходя владения, недостатков не увидишь. Восточный Перевод Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты узнаешь, что шатёр твой в безопасности, осмотришь владения свои – ничего не пропало. Святая Библия: Современный перевод Ты будешь жить в мире, поскольку в безопасности твой шатёр, и, сосчитав всё своё добро, увидишь, что ничего не пропало. Синодальный перевод И узна́ешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь. |
Иди, собери старейшин Израиля и скажи им: «Господь, Бог ваших отцов — Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова, явился мне и сказал: „Я наблюдал за вами и увидел, как с вами обращаются в Египте.
Когда Давид и его люди пришли в Циклаг, они увидели, что он уничтожен огнем, а их жены, сыновья и дочери взяты в плен.