Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 40:10 - Новый русский перевод

Присмотрись к чудовищу, Я создал его, как и тебя; он ест траву, как вол.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Взгляни на Чудище, которое Я сотворил, как и тебя, траву оно ест, как бык.

См. главу

Восточный Перевод

Присмотрись к дивному зверю: Я создал его, как и тебя; он ест траву, как вол.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Присмотрись к дивному зверю: Я создал его, как и тебя; он ест траву, как вол.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Присмотрись к дивному зверю: Я создал его, как и тебя; он ест траву, как вол.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Взгляни, Иов, на бегемота. Я сотворил его, как и тебя, он как корова ест траву.

См. главу

Синодальный перевод

Вот бегемот, которого Я создал, как и тебя; он ест траву, как вол;

См. главу
Другие переводы



Иов 40:10
16 Перекрёстные ссылки  

Твои, Господи, величие и мощь, великолепие, победа и слава, ведь в небесах и на земле — всё Твое. Твое, Господи, царство. Ты над всем вознесен как Глава.


Ты ли дал коню силу, шею гривой ему покрыл,


потому что Господь благоволит к Своему народу и возвеличивает смиренных спасением.


На Тебя уповали наши отцы, уповали, и Ты избавлял их.


когда пророк Нафан пришел к нему, после того, как Давид согрешил с Вирсавией.


О Бог отмщения, Господи, Бог отмщения, яви Себя!


Сделай своему брату Аарону священные одеяния для славы и величия.


В тот день Господня Ветвь будет прекрасна и прославлена, и плод земли будет гордостью и славой уцелевших в Израиле.


Он надел праведность, как броню, и на голову — шлем спасения; Он оделся в одежды мщения и, как в плащ, завернулся в ревность.


Не дай нам поддаться искушению, но избавь нас от лукавого. Тебе принадлежит Царство, сила и слава вовеки. Аминь.


Когда тленное облечется в нетленное и смертное — в бессмертное, тогда исполнятся слова: «Смерть поглощена победой!»