Но народ молчал и не говорил в ответ ничего, потому что царь приказал: «Не отвечайте ему».
Амос 5:13 - Новый русский перевод Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В такое время благоразумный человек молчит, ведь это время — злое!» Восточный Перевод Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые. Святая Библия: Современный перевод Поэтому в это злое время мудрые учителя будут хранить молчание. Синодальный перевод Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время. |
Но народ молчал и не говорил в ответ ничего, потому что царь приказал: «Не отвечайте ему».
Человек не знает когда придет его час: как рыбы попадаются в губительную сеть, или птицы — в силки, так и люди бывают пойманы в день несчастья, который приходит к ним нежданно.
Но народ молчал и не говорил в ответ ничего, потому что царь приказал: «Не отвечайте ему».
Они сказали ему: — Так говорит Езекия: «Сегодня день беды, наказания и бесчестия; словно дитя вот-вот должно родиться, а родить нет силы.
Я услышал это, и сердце мое дрогнуло, мои губы задрожали от Твоего голоса, мое тело ослабло, и ноги подкосились. Однако я буду терпеливо ждать дня расплаты для наших завоевателей.
Поэтому возьмите всё Божье вооружение, чтобы вы смогли противостать им в день, когда зло пойдет в наступление, и, всё преодолев, выстоять.