4 Царств 14:8 - Новый русский перевод Амасия послал гонцов к израильскому царю Иоашу, сыну Иоахаза, внуку Ииуя, с вызовом: «Выходи, встретимся лицом к лицу!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем Амасия отправил гонцов к Иоасу, сыну Иоахаза, внуку Иегу, царю израильскому, и передал ему: «Выходи! Будем сражаться один на один!» Восточный Перевод Амасия послал гонцов к исраильскому царю Иоашу, сыну Иоахаза, внуку Иеву, с вызовом: – Выходи, встретимся лицом к лицу! Восточный перевод версия с «Аллахом» Амасия послал гонцов к исраильскому царю Иоашу, сыну Иоахаза, внуку Иеву, с вызовом: – Выходи, встретимся лицом к лицу! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Амасия послал гонцов к исроильскому царю Иоашу, сыну Иоахаза, внуку Иеву, с вызовом: – Выходи, встретимся лицом к лицу! Святая Библия: Современный перевод Амасия отправил послов к Иоасу, израильскому царю, сыну Иоахаза, сына Ииуя, сказать: «Выходи, давай сразимся один на один». Синодальный перевод Тогда послал Амасия послов к Иоасу, царю Израильскому, сыну Иоахаза, сына Ииуева, сказать: выйди, повидаемся лично. |
Что же до прочих событий правления Иоаша, всего, что он сделал, и о доблести, с которой он воевал против Амасии, царя Иудеи, то разве не записаны они в «Книге летописей царей Израиля»?
Но Амасия не послушался, и Иоаш, царь Израиля, двинул на него свои войска. Он и Амасия, царь Иудеи, встретились лицом к лицу в битве под Бет-Шемешем, что в Иудее.
Возвратившись после поражения эдомитян, Амасия привез идолов, богов жителей Сеира. Он поставил их как своих богов, стал им поклоняться и возжигать благовония перед ними.
не спеши принести на суд. Что ты станешь делать в конце, если ближний твой тебя пристыдит?
Если бы только эти люди были у меня под началом! Тогда я избавился бы от Авимелеха. Я бы сказал ему: «Собери свое войско и выходи!»