1 Царств 31:3 - Новый русский перевод Вокруг Саула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и тяжело ранили. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Жестокая битва шла вокруг Саула: на него напали лучники и тяжело изранили стрелами. Восточный Перевод Вокруг Шаула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и тяжело ранили. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вокруг Шаула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и тяжело ранили. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вокруг Шаула разгорелась жестокая битва. Лучники нашли его и тяжело ранили. Святая Библия: Современный перевод Битва против Саула была ожесточённой. Лучники неоднократно ранили Саула своими стрелами. Синодальный перевод И битва против Саула сделалась жестокая, и стрелки из луков поражали его, и он очень изранен был стрелками. |
— Что случилось? — спросил Давид. — Расскажи мне. Человек сказал: — Народ бежал с поля боя. Многие пали и умерли. Саул и его сын Ионафан мертвы.
— Я случайно оказался на горе Гильбоа, — сказал юноша, — и там был Саул, который опирался на свое копье, а колесницы и всадники приближались к нему.
он пошел и взял кости Саула и его сына Ионафана у жителей Иавеша Галаадского. (Они тайно унесли их с площади в Бет-Шеане, где филистимляне повесили их после того, как они сразили Саула в Гильбоа.)
Но кто-то натянул лук и случайно ранил царя Израиля, так что стрела попала в щель между доспехами. Царь сказал своему колесничему: — Разворачивайся и вывези меня из боя! Я ранен.