1 Царств 14:5 - Новый русский перевод Один утес смотрел на север к Михмасу, другой — на юг к Геве. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Одна скала возвышалась с северной стороны, со стороны Михмаса, другая — с южной, со стороны Гивы. Восточный Перевод Один утёс смотрел на север к Михмасу, другой – на юг к Геве. Восточный перевод версия с «Аллахом» Один утёс смотрел на север к Михмасу, другой – на юг к Геве. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Один утёс смотрел на север к Михмасу, другой – на юг к Геве. Святая Библия: Современный перевод Одна была обращена на север к Михмасе, а другая — на юг к Геве. Синодальный перевод одна скала выдавалась с севера к Михмасу, другая с юга к Гиве. |
— Что ты сделал? — спросил Самуил. Саул ответил: — Когда я увидел, что люди разбегаются, ты не пришел в назначенное время, а филистимляне собираются в Михмасе,
Саул выбрал себе в войска в Израиле три тысячи человек. Две тысячи были с ним в городе Михмасе и в нагорьях Вефиля, а тысяча — с его сыном Ионафаном в городе Гиве, что в земле Вениамина. Остальной народ он отпустил по домам.
Ионафан напал на сторожевую заставу филистимлян в Геве, и филистимляне услышали об этом. Тогда Саул велел трубить в рога по всей стране и сказал: — Пусть услышат евреи!
На каждой стороне переправы, по которой Ионафан намеревался перейти к филистимской заставе, было по скалистому утесу; один назывался Боцец, а другой — Сене.
Ионафан сказал своему молодому оруженосцу: — Давай перейдем к заставе этих необрезанных. Может быть Господь будет действовать нам во благо. Ничто не может помешать Господу спасать через многих людей или через немногих.