Рахиль видела, что она не рожает Иакову детей, и позавидовала своей сестре Лии. Она сказала Иакову: — Дай мне детей, или я умру!
1 Царств 1:6 - Новый русский перевод Оттого что Господь не давал детей Анне, ее соперница жестоко изводила и унижала ее. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Соперница же унижала Анну и поносила из-за того, что Господь не дал ей детей. Восточный Перевод И оттого что Вечный не давал Ханне детей, её соперница жестоко изводила и унижала её. Восточный перевод версия с «Аллахом» И оттого что Вечный не давал Ханне детей, её соперница жестоко изводила и унижала её. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И оттого что Вечный не давал Ханне детей, её соперница жестоко изводила и унижала её. Святая Библия: Современный перевод Феннана всегда глубоко огорчала Анну из-за того, что та не могла иметь детей. Синодальный перевод Соперница ее сильно огорчала ее, побуждая ее к ропоту на то, что Господь заключил чрево ее. |
Рахиль видела, что она не рожает Иакову детей, и позавидовала своей сестре Лии. Она сказала Иакову: — Дай мне детей, или я умру!
Не бери в жёны свояченицу, сестру своей жены, чтобы она не стала ей соперницей; не вступай в половые отношения с ней, пока жива твоя жена.
Но исполни одну мою просьбу, — сказала она. — Дай мне два месяца срока, чтобы мне пойти и погулять в горах, поплакать с моими подругами о том, что мне уже никогда не суждено выйти замуж.
Так продолжалось из года в год. Всякий раз, когда Анна ходила в дом Господа, соперница изводила ее, и та плакала и не ела.
Анна молилась и говорила: «Возликовало мое сердце в Господе, вознесся в Господе мой рог. Мои уста осмеивают врагов, потому что я радуюсь Твоему избавлению.