1 Паралипоменон 9:3 - Новый русский перевод Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Иерусалиме поселились люди из колен Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии: Восточный Перевод Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефраима и Манассы, кто жил в Иерусалиме: Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефраима и Манассы, кто жил в Иерусалиме: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефраима и Манассы, кто жил в Иерусалиме: Святая Библия: Современный перевод Вот люди из колена Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, которые жили в Иерусалиме: Синодальный перевод В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных: |
Уфай, сын Аммиуда, Аммиуд был сыном Омри, Омри был сыном Имрия, Имрий был сыном Бани, потомка Пареца, сына Иуды.
Те из всех родов Израиля, кто отдал сердца тому, чтобы искать Господа, Бога Израиля, последовали за левитами в Иерусалим, чтобы приносить жертвы Господу, Богу их отцов.
Вожди народа поселились в Иерусалиме, а остальной народ бросал жребий, чтобы выбрать одного из десяти для того, чтобы жить в Иерусалиме, святом городе, тогда как прочие девять оставались в своих городах.