Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Паралипоменон 9:3 - Новый русский перевод

Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В Иерусалиме поселились люди из колен Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии:

См. главу

Восточный Перевод

Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефраима и Манассы, кто жил в Иерусалиме:

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефраима и Манассы, кто жил в Иерусалиме:

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефраима и Манассы, кто жил в Иерусалиме:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Вот люди из колена Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, которые жили в Иерусалиме:

См. главу

Синодальный перевод

В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных:

См. главу
Другие переводы



1 Паралипоменон 9:3
6 Перекрёстные ссылки  

Все они были главами семейств, вождями по своим родословиям. Они жили в Иерусалиме.


Уфай, сын Аммиуда, Аммиуд был сыном Омри, Омри был сыном Имрия, Имрий был сыном Бани, потомка Пареца, сына Иуды.


Те из всех родов Израиля, кто отдал сердца тому, чтобы искать Господа, Бога Израиля, последовали за левитами в Иерусалим, чтобы приносить жертвы Господу, Богу их отцов.


И всё же некоторые из родов Асира, Манассии и Завулона смирили себя и пришли в Иерусалим.


Вожди народа поселились в Иерусалиме, а остальной народ бросал жребий, чтобы выбрать одного из десяти для того, чтобы жить в Иерусалиме, святом городе, тогда как прочие девять оставались в своих городах.