Так они исполняли свои обязанности при шатре собрания и при Святом месте, помогая своим собратьям, потомкам Аарона, в их служении при доме Господнем.
1 Паралипоменон 9:23 - Новый русский перевод Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота Господнего дома — дома, называемого скинией. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они и их потомки должны были служить привратниками и охранять врата Святилища Господнего, то есть Шатер Божий. Восточный Перевод Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота дома Вечного (именуемого Шатром). Восточный перевод версия с «Аллахом» Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота дома Вечного (именуемого Шатром). Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота дома Вечного (именуемого Шатром). Святая Библия: Современный перевод Привратники и их потомки стояли на страже у ворот храма Господа, то есть священного шатра. Синодальный перевод И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии. |
Так они исполняли свои обязанности при шатре собрания и при Святом месте, помогая своим собратьям, потомкам Аарона, в их служении при доме Господнем.
Эти отделения привратников — согласно тому, кто был их начальником, — имели обязанности в служении в доме Господа, как и их родственники.
Всего в привратники было избрано 212 человек. Они были внесены в родословия по своим поселениям. На ответственные места привратников поставили Давид и провидец Самуил.
Еще он поставил у ворот Господнего дома привратников, чтобы тот, кто был почему-либо нечист, не мог туда войти.
Они совершали служение своему Богу и служение очищения, и вместе с ними певцы и привратники — по повелениям Давида и его сына Соломона.
Он сказал мне: — Комната, что смотрит на юг, предназначена для священников, которые служат при доме,