Нет! Лишь Закон и откровение! Если они не говорят согласно с этим, то нет в них света зари.
1 Коринфянам 9:8 - Новый русский перевод Разве я говорю всё это, смотря на вещи только с человеческой точки зрения? Разве Закон говорит не о том же? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сужу об этом не только по человеческим представлениям. Разве не то же самое говорит ЗаконМоисеев? Восточный Перевод Разве я говорю всё это, смотря на вещи только с человеческой точки зрения? Разве Закон говорит не о том же? Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве я говорю всё это, смотря на вещи только с человеческой точки зрения? Разве Закон говорит не о том же? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве я говорю всё это, смотря на вещи только с человеческой точки зрения? Разве Закон говорит не о том же? перевод Еп. Кассиана По человечеству ли я это говорю? Не говорит ли этого и Закон? Библия на церковнославянском языке Еда по человеку сия глаголю? Не и закон ли сия глаголет? |
Нет! Лишь Закон и откровение! Если они не говорят согласно с этим, то нет в них света зари.
Но если наша неправедность яснее показывает праведность Божью, то значит ли это, что Бог несправедлив в Своем гневе на нас? (Я говорю по человеческому рассуждению.)
Я говорю об этом простым языком, принимая в расчет ваше возможное недопонимание. Как вы раньше отдавали члены вашего тела в рабство нечистоте, чтобы творить беззаконие, так отдайте их теперь в рабство праведности, которая ведет к святости.
Женщины во время служений пусть молчат. Говорить им не позволяется, но пусть они будут в подчинении, как того требует и Закон.
Но по моему мнению (а я думаю, что и я обладаю Духом Божьим), ей лучше было бы оставаться незамужней, так она будет счастливее.
Братья, я хочу, чтобы вы знали, что Радостная Весть, которую я вам возвещал, не является чем-то человеческим.
Мы всегда благодарим Бога и за то, что, когда вы приняли слово Божье, услышанное от нас, вы приняли его не как человеческую выдумку, а таким, каково оно и есть, — как слово Божье, мощно действующее в вас, верящих.
И следовательно, кто отвергает этот призыв, тот отвергает не человека, а Бога, Который дает вам Своего Святого Духа.