1 Коринфянам 6:5 - Новый русский перевод Какой позор! Неужели среди вас не найдется разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Говорю об этом, чтобы пробудить в вас чувство стыда. Неужели среди вас нет ни одного разумного человека, который мог бы рассудить вас, братья? Восточный Перевод Какой позор! Неужели среди вас не найдётся разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими? Восточный перевод версия с «Аллахом» Какой позор! Неужели среди вас не найдётся разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Какой позор! Неужели среди вас не найдётся разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими? перевод Еп. Кассиана К стыду вашему говорю. Значит нет среди вас ни одного мудрого, который мог бы рассудить между братьями своими. Библия на церковнославянском языке К сраму вам глаголю: тако ли несть в вас мудр ни един, иже может разсудити между братий своих? |
Анания ответил: — Господи, я от многих людей слышал об этом человеке, о том, как много зла он причинил Твоим святым в Иерусалиме.
И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие,
Отрезвитесь, как вам и должно, и перестаньте грешить, ведь некоторые из вас не знают Бога, — я говорю это к вашему стыду.
Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы быть мудрым на самом деле.
Мы стали «глупцами» ради Христа, вы же «мудрецы» во Христе! Мы «слабы», а вы — «сильны»! Вас прославляют, а нас бесчестят!
Я пишу это не для того, чтобы устыдить вас, нет, я хочу вас предупредить как моих любимых детей.
Как вы смеете выносить свои споры на решение суда, состоящего из неверующих людей, вместо того чтобы ваше дело разбирали святые?
Если кому-то из вас недостает мудрости, пусть просит у Бога, Который, не упрекая, щедро наделяет ею всех, — и ему будет дано.