чтобы учредить эти дни Пурима в должное время, как предписали иудеям Мардохей и царица Есфирь и как сами они постановили для себя и своих потомков относительно времён поста и сетования.
Иона 3:2 - Восточный Перевод – Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести там то, что Я тебе сказал. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Ступай немедля в великий город Ниневию и объяви всем, кто живет там, ту весть, что вложу Я в уста твои». Восточный перевод версия с «Аллахом» – Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести там то, что Я тебе сказал. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести там то, что Я тебе сказал. Святая Библия: Современный перевод «Иди в великий город Ниневию и провозгласи там всё то, что Я тебе велю». Синодальный перевод встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что́ Я повелел тебе. Новый русский перевод «Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести там то, что Я тебе говорю». |
чтобы учредить эти дни Пурима в должное время, как предписали иудеям Мардохей и царица Есфирь и как сами они постановили для себя и своих потомков относительно времён поста и сетования.
Муса рассказал Харуну обо всём, с чем послал его Вечный, и о всех знамениях, которые Он велел ему сотворить.
Соберись! Встань и скажи им всё, что Я повелю тебе. Не бойся их, не то Я сокрушу тебя перед ними.
Но Вечный сказал мне: – Не говори: «Я ещё молод». Ты пойдёшь ко всем, к кому Я пошлю тебя, и будешь говорить всё, что Я повелю тебе.
Говори им Мои слова, независимо от того, станут они слушать или откажутся, ведь люди этого народа – мятежники.
– Смертный, Я сделал тебя стражем для народа Исраила. Слушай же слово, которое Я говорю, и предостереги его от Моего имени.
Позже Иса нашёл его в храме и сказал: – Ну вот ты и здоров. Не греши больше, чтобы не случилось с тобой ещё худшего.