Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Ефесянам 6:8 - Восточный Перевод

Знайте, что Повелитель вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Знайте, что добро, содеянное всяким человеком, будь он раб или свободный, тем же самым обернется для него от Господа.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Знайте, что Повелитель вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Знайте, что Повелитель вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

зная, что каждый, если что сотворит доброе, то и получит обратно от Господа, будь то раб, будь то свободный.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

ведяще, яко кийждо, еже аще сотворит благое, сие приимет от Господа, аще раб, аще свободь.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Помните, что если человек совершит что-нибудь хорошее, то Господь вознаградит его, будь он рабом или свободным человеком.

См. главу
Другие переводы



К Ефесянам 6:8
20 Перекрёстные ссылки  

Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.


Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.


Горе нечестивым! Они несчастны. Им воздастся за дела их рук.


Когда Ниспосланный как Человек придёт в славе Своего Отца, окружённый Своими ангелами, тогда Он воздаст каждому по его делам.


«Никто нас не нанял», – ответили те. «Идите и вы работать в мой виноградник», – говорит им хозяин.


Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.


– Смотрите, не выставляйте свою праведность напоказ. Иначе вы не получите от Небесного Отца никакой награды.


пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.


Вот тогда ты будешь благословен, потому что они не смогут отблагодарить тебя, и ты получишь награду в воскресение праведных.


Но вы любите ваших врагов, делайте им добро и давайте в долг, не ожидая возврата. Тогда ваша награда будет велика, и вы уподобитесь Высочайшему. Ведь Он Сам добр даже к неблагодарным и злым.


Мы все погружены в одного Духа и так стали одним телом, будь мы иудеи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.


Ведь всем нам предстоит явиться на Суд Масиха, и каждому будет дано по заслугам, за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле.


Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно в единении с Исой Масихом!


И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но всё и во всём Масих.


зная, что в награду вам будет наследство от Него, потому что вы служите Повелителю Масиху.


А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Всевышнего нет предпочтения одних перед другими.


Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.


Он видел, какая награда ждёт его впереди, и поэтому унижение ради Масиха для него было ценнее богатств Египта.