Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




К Ефесянам 6:8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

8 Знайте, что Повелитель вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

8 Знайте, что добро, содеянное всяким человеком, будь он раб или свободный, тем же самым обернется для него от Господа.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

8 Знайте, что Повелитель вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

8 Знайте, что Повелитель вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

8 зная, что каждый, если что сотворит доброе, то и получит обратно от Господа, будь то раб, будь то свободный.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

8 ведяще, яко кийждо, еже аще сотворит благое, сие приимет от Господа, аще раб, аще свободь.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

8 Помните, что если человек совершит что-нибудь хорошее, то Господь вознаградит его, будь он рабом или свободным человеком.

См. главу Копировать




К Ефесянам 6:8
20 Перекрёстные ссылки  

Нечестивый трудится за призрачную награду, а сеющий праведность получит верное вознаграждение.


Нет сомнений: есть у тебя будущее, и надежда твоя не погибнет.


Горе нечестивым! Они несчастны. Им воздастся за дела их рук.


Когда Ниспосланный как Человек придёт в славе Своего Отца, окружённый Своими ангелами, тогда Он воздаст каждому по его делам.


«Никто нас не нанял», – ответили те. «Идите и вы работать в мой виноградник», – говорит им хозяин.


Ликуйте и веселитесь, потому что вас ждёт великая награда на небесах! Ведь точно так же преследовали и пророков, бывших прежде вас.


– Смотрите, не выставляйте свою праведность напоказ. Иначе вы не получите от Небесного Отца никакой награды.


пусть твоя помощь будет тайной. Тогда твой Отец, который видит и то, что делается втайне, вознаградит тебя.


Вот тогда ты будешь благословен, потому что они не смогут отблагодарить тебя, и ты получишь награду в воскресение праведных.


Но вы любите ваших врагов, делайте им добро и давайте в долг, не ожидая возврата. Тогда ваша награда будет велика, и вы уподобитесь Высочайшему. Ведь Он Сам добр даже к неблагодарным и злым.


Мы все погружены в одного Духа и так стали одним телом, будь мы иудеи или греки, рабы или свободные, мы все напоены одним и тем же Духом.


Ведь всем нам предстоит явиться на Суд аль-Масиха, и каждому будет дано по заслугам, за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле.


Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно в единении с Исой аль-Масихом!


И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа, ни раба, ни свободного, но всё и во всём аль-Масих.


зная, что в награду вам будет наследство от Него, потому что вы служите Повелителю аль-Масиху.


А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Аллаха нет предпочтения одних перед другими.


Не теряйте же мужества, вы за это будете щедро вознаграждены.


Он видел, какая награда ждёт его впереди, и поэтому унижение ради аль-Масиха для него было ценнее богатств Египта.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама