Чужеземцы, которые были среди них, стали очень прихотливы в пище. Тогда и исраильтяне вновь принялись плакать вместе с ними и говорить: – Поесть бы нам мяса!
Числа 11:3 - Восточный Перевод То место было названо Тавера («горение»), потому что огонь Вечного загорелся среди них. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (Место это назвали Тавера, пожарище, ибо там среди них вспыхнул огонь Господень.) Восточный перевод версия с «Аллахом» То место было названо Тавера («горение»), потому что огонь Вечного загорелся среди них. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) То место было названо Тавера («горение»), потому что огонь Вечного загорелся среди них. Святая Библия: Современный перевод И назвали то место Тавера, потому что огонь Господний загорелся у них в стане. Синодальный перевод И нарекли имя месту сему: Тавера, потому что возгорелся у них огонь Господень. Новый русский перевод То место было названо «Тавера», потому что огонь Господа загорелся среди них. |
Чужеземцы, которые были среди них, стали очень прихотливы в пище. Тогда и исраильтяне вновь принялись плакать вместе с ними и говорить: – Поесть бы нам мяса!