Судьи 17:6 - Восточный Перевод В те дни у Исраила не было царя, и каждый делал то, что считал правильным. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не было в то время царя в Израиле, каждый делал то, что считал правильным. Восточный перевод версия с «Аллахом» В те дни у Исраила не было царя, и каждый делал то, что считал правильным. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В те дни у Исроила не было царя, и каждый делал то, что считал правильным. Святая Библия: Современный перевод В то время у Израиля не было царя, и каждый делал то, что ему казалось правильным. Синодальный перевод В те дни не было царя у Израиля; каждый делал то, что ему казалось справедливым. Новый русский перевод В те дни у Израиля не было царя и каждый делал то, что считал правильным. |
Посмотри на меня и ответь, Вечный, мой Бог. Глаза мои просветли, чтобы мне не уснуть смертным сном,
Веселись, юноша, пока молодой, пусть твоё сердце радуется в дни юности твоей. Следуй влечению сердца твоего и желанию глаз твоих, но знай, что за всё это Всевышний приведёт тебя на суд.
В те дни у Исраила не было царя. Род данитян искал себе землю, чтобы поселиться там, потому что до этого времени земля между родами Исраила ещё не была ему отведена.
В те дни у Исраила не было царя. Однажды левит, который жил в нагорьях Ефраима, взял себе наложницу из Вифлеема в Иудее.
– О Вечный, Бог Исраила, – говорили они, – почему это случилось с Исраилом? Почему сегодня у Исраила недостаёт одного рода?