Псалтирь 12:4 - Восточный Перевод4 Посмотри на меня и ответь, Вечный, мой Бог. Глаза мои просветли, чтобы мне не уснуть смертным сном, См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова4 Взгляни ж на меня, Господи, отзовись, Боже мой! Вновь даруй свет взору моему, чтобы смертным мне сном не уснуть, См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»4 Посмотри на меня и ответь, Вечный, мой Бог. Глаза мои просветли, чтобы мне не уснуть смертным сном, См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)4 Посмотри на меня и ответь, Вечный, мой Бог. Глаза мои просветли, чтобы мне не уснуть смертным сном, См. главуСвятая Библия: Современный перевод4 Господи, мой Боже, взгляни на меня и ответь! Верни мне силу, а иначе я умру! См. главуСинодальный перевод4 Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным; См. главуНовый русский перевод4 Посмотри на меня и ответь, Господи, Боже мой. Глаза мои просветли, чтобы мне не уснуть смертным сном, См. главу |
Итак, если вы готовы, услышав звуки рога, флейты, цитры, лиры, арфы, свирели и других музыкальных инструментов, упасть на колени и поклониться истукану, которого я поставил, то это хорошо. Но если вы не поклонитесь ему, вас тотчас же бросят в огненную печь. И какой бог сможет тогда избавить вас от моей руки?