Если один упадёт, то его друг поможет ему встать. Но горе тому, кто упадёт, и не будет никого, кто помог бы ему подняться!
Екклесиаст 4:11 - Восточный Перевод И если двое лягут вместе, то им будет тепло. Но как согреться одному? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Улягутся двое — и тепло им, а в одиночку — как согреться? Восточный перевод версия с «Аллахом» И если двое лягут вместе, то им будет тепло. Но как согреться одному? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И если двое лягут вместе, то им будет тепло. Но как согреться одному? Святая Библия: Современный перевод Если двое спят вместе, они согреваются, спящий же в одиночку мёрзнет. Синодальный перевод Также, если лежат двое, то тепло им; а одному как согреться? Новый русский перевод И если двое лягут вместе, то им будет тепло. Но как согреться одному? |
Если один упадёт, то его друг поможет ему встать. Но горе тому, кто упадёт, и не будет никого, кто помог бы ему подняться!
Хотя одного и можно одолеть, двое смогут защититься. Верёвка, свитая из трёх нитей, не скоро порвётся.