Плач 3:41 - Восточный Перевод Вознесём сердца наши и руки к Всевышнему на небесах и скажем: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сердца и руки простирая к Богу в небе, скажем Ему: Восточный перевод версия с «Аллахом» Вознесём сердца наши и руки к Аллаху на небесах и скажем: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вознесём сердца наши и руки к Всевышнему на небесах и скажем: Святая Библия: Современный перевод Так вознесём же сердца наши и руки к Богу на небесах и скажем: Синодальный перевод Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах: Новый русский перевод Вознесем сердца наши и руки к Богу на небесах: |
Вечный сказал: «Упомяну Египет и Вавилон среди тех, кто знает Меня. О филистимлянах и жителях Тира и Эфиопии скажут: „Такой-то родился в Иерусалиме“».
Потому что так говорит Превознесённый и Возвеличенный, Живущий вечно, Чьё имя – Святой: – Я живу на святой высоте, но также и с теми, кто сокрушён и смирен духом: чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушённых.
Мы полюбили вас так сильно, что готовы были поделиться с вами не только Радостной Вестью Всевышнего, но и самой нашей жизнью – так стали вы нам дороги.