Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твоё имя, и ты будешь благословением.
Бытие 15:3 - Восточный Перевод Ибрам добавил: – Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И со скорбью добавил: «Увы! Не дал Ты мне потомка, и вот мой домочадец — наследник мой». Восточный перевод версия с «Аллахом» Ибрам добавил: – Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ибром добавил: – Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником. Святая Библия: Современный перевод «Ты не дал мне сына, — продолжал Аврам, — и потому рождённый в моём доме раб станет моим наследником». Синодальный перевод И сказал Аврам: вот, Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследник мой. Новый русский перевод Аврам добавил: — Ты не дал мне детей, и слуга моего дома станет моим наследником. |
Я произведу от тебя великий народ и благословлю тебя; Я возвеличу твоё имя, и ты будешь благословением.
Я сделаю твоё потомство многочисленным, как земную пыль, так что если кто сможет пересчитать пылинки, то и твоё потомство будет пересчитано.
Когда Ибрам услышал, что его родственник в плену, он созвал триста восемнадцать способных к бою мужчин, рождённых в его доме, погнался за четырьмя царями, и преследовал их до Дана.
Но Ибрам сказал: – О Владыка Вечный, что Ты можешь мне дать, если я остаюсь бездетным, и моё имущество унаследует Элиезер из Дамаска?
Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рождённые в доме моём. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме.
О Вечный, Ты всегда праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?