Притчи 3:25 - Восточный Перевод Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не будешь бояться ни внезапной беды, ни погибели, что грозит нечестивцам, Восточный перевод версия с «Аллахом» Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых, Святая Библия: Современный перевод Никогда не бойся нападок зло творящих, а также внезапных бед, которые могут случиться с тобой, потому что Господь сохранит тебя и не даст оступиться. Синодальный перевод Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет; Новый русский перевод Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых, |
когда поразит вас ужас, как буря, и беда пронесётся над вами, как вихрь, когда горе и скорбь вас подавят.
Ты будешь утверждён в праведности: будешь далёк от угнетения и не будешь бояться. Ужас удалится и не подступит к тебе.
Свой дом окружу Я охранным дозором от грабительских свор. Никакой обидчик к ним впредь не явится, ведь ныне Я Сам на страже.
Итак, когда вы увидите на святом месте «осквернение, что ведёт к опустошению», о котором говорил пророк Даниял (пусть читающий поймёт),
Вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, но пусть вас это не пугает. Всё это должно произойти, но это ещё не конец.
Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Всё это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.
А если вы страдаете за правду – вы благословенны. Не бойтесь их, и пусть ничто вас не пугает,