Любой, кто станет оскорблять имя Вечного, будет предан смерти. Общество забьёт его камнями. Поселенец или уроженец страны, если он станет оскорблять имя Вечного, будет предан смерти.
От Матфея 9:3 - Восточный Перевод Тогда некоторые из учителей Таурата подумали про себя: «Он кощунствует!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова При этом иные из книжников говорили про себя: «Он богохульствует!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда некоторые из учителей Таурата подумали про себя: «Он кощунствует!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда некоторые из учителей Таврота подумали про себя: «Он кощунствует!» перевод Еп. Кассиана И вот, некоторые из книжников сказали самим себе: Он богохульствует. Библия на церковнославянском языке И се, нецыи от книжник реша в себе: сей хулит. Святая Библия: Современный перевод И тогда некоторые из законоучителей стали говорить друг другу: «Своими словами Этот Человек наносит оскорбление Богу!» |
Любой, кто станет оскорблять имя Вечного, будет предан смерти. Общество забьёт его камнями. Поселенец или уроженец страны, если он станет оскорблять имя Вечного, будет предан смерти.
Но всякий, кто грешит дерзко, будь то уроженец страны или поселенец, оскорбляет Вечного. Такой человек должен быть исторгнут из своего народа.
Тогда верховный священнослужитель в негодовании разорвал на себе одежду и сказал: – Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали Его кощунство!
Вы сами слышали Его кощунство! Каково ваше решение? Все признали, что Он виновен и заслуживает смерти.
но кощунство над Святым Духом не простится никогда, вина за этот грех остаётся на человеке навсегда.
Блюстители Закона и учители Таурата подумали про себя: – За кого Он Себя принимает, что так кощунствует? Кто, кроме Всевышнего, может прощать грехи?