Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 4:29 - Восточный Перевод

и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И вот созревает зерно, и за серп человек берется, ибо время жатвы пришло.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и когда созреет урожай, человек приходит с серпом, потому что наступила жатва.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

когда же созреет плод, он тотчас посылает серп, потому что настала жатва.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

егда же созреет плод, абие послет серп, яко наста жатва.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда зерно созревает, человек сразу же берётся за серп, потому что наступила жатва».

См. главу
Другие переводы



От Марка 4:29
9 Перекрёстные ссылки  

Ты сойдёшь в могилу в полноте лет, словно сноп, уложенный в своё время.


Взмахните серпами, потому что созрела жатва, давите виноград, потому что давильня наполнена, и как переливается из сосудов вино, так велика и злоба их!


Пусть и то, и другое растёт до жатвы. А во время жатвы я велю жнецам собрать вначале сорняки, связать их в пучки и сжечь, а затем собрать пшеницу в моё хранилище».


ведь земля сама даёт плод. Сначала появляется росток, затем колос, потом колос наливается зерном,


И ещё один ангел вышел от жертвенника, где он заведовал огнём. Он громко крикнул ангелу, у которого был острый серп: – Пошли твой острый серп и собери грозди винограда с виноградника земли, потому что ягоды его уже созрели.