Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исход 27:8 - Восточный Перевод

Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Жертвенник сделай полым, из досок, так, как было показано тебе на горе.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Сделай алтарь из досок, наподобие полого ящика. Сделай его точно таким, как Я показал тебе на горе.

См. главу

Синодальный перевод

Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают [его].

См. главу

Новый русский перевод

Сделай жертвенник из досок, полым внутри. Его нужно сделать точно по образцу, данному тебе на горе.

См. главу
Другие переводы



Исход 27:8
9 Перекрёстные ссылки  

И Давуд отдал своему сыну Сулейману план притвора храма, его зданий, кладовых, верхних помещений, внутренних комнат и места для очищения грехов.


– Всё это, – сказал Давуд, – заключено в плане, написанном по указаниям, которые Вечный Сам дал мне.


Смотри, сделай всё точно по образцу, который был тебе показан на горе.


Сделай это жилище и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу.


Они поклоняются Мне впустую, потому что их учение состоит из человеческих предписаний».


У наших отцов в пустыне был шатёр со свидетельствами священного соглашения. Этот шатёр был сделан согласно указанию Всевышнего соорудить его по образцу, который увидел Муса.


Они совершают служение в святилище, которое служит лишь подобием и тенью небесного. Поэтому Муса, перед тем как строить священный шатёр, был предупреждён: «Смотри, – сказал Всевышний, – сделай всё точно по образцу, который был тебе показан на горе».