В ту же ночь Ангел Вечного вышел и предал смерти в лагере ассирийцев сто восемьдесят пять тысяч человек. Когда на следующее утро люди проснулись, то увидели повсюду мёртвые тела.
Исаия 10:25 - Восточный Перевод Очень скоро Моё негодование на тебя пройдёт и Мой гнев обратится им на погибель. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Еще немного, еще чуть-чуть — остынет Мое негодование, гнев Мой против врага твоего обернется». Восточный перевод версия с «Аллахом» Очень скоро Моё негодование на тебя пройдёт и Мой гнев обратится им на погибель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Очень скоро Моё негодование на тебя пройдёт и Мой гнев обратится им на погибель. Святая Библия: Современный перевод Но вскоре Мой гнев пройдёт, Я буду доволен тем, что Ассирия вас наказала сполна». Синодальный перевод Еще немного, очень немного, и пройдет Мое негодование, и ярость Моя обратится на истребление их. Новый русский перевод Очень скоро Мое негодование на тебя пройдет и Мой гнев обратится им на погибель». |
В ту же ночь Ангел Вечного вышел и предал смерти в лагере ассирийцев сто восемьдесят пять тысяч человек. Когда на следующее утро люди проснулись, то увидели повсюду мёртвые тела.
Иди, народ мой, в свои покои и запри за собою двери; спрячься ненадолго, пока не прошёл Его гнев.
– Царь будет делать, что пожелает. Он превознесёт себя выше всякого бога и будет говорить неслыханные вещи против Бога богов. Он будет преуспевать, пока не завершатся времена гнева, потому что должно произойти предопределённое.