Плачет сердце моё о Моаве; жители его бегут к Цоару, бегут к Эглат-Шлешии. Поднимаются они на Лухит и плачут на ходу; на дороге, ведущей в Хоронаим, поднимают плач о разорении.
Иеремия 51:54 - Восточный Перевод Звук вопля донесётся из Вавилона, звук великого разрушения – из земли вавилонян. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Донесутся из Вавилона рыдания, звуки страшного разрушения — из земли халдейской! Восточный перевод версия с «Аллахом» Звук вопля донесётся из Вавилона, звук великого разрушения – из земли вавилонян. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Звук вопля донесётся из Вавилона, звук великого разрушения – из земли вавилонян. Святая Библия: Современный перевод «Плач доносится из Вавилона, шум разрушения потрясает Вавилонскую землю. Синодальный перевод Пронесется гул вопля от Вавилона и великое разрушение — от земли Халдейской, Новый русский перевод «Звук вопля донесется из Вавилона, звук великого разрушения — из земли халдеев. |
Плачет сердце моё о Моаве; жители его бегут к Цоару, бегут к Эглат-Шлешии. Поднимаются они на Лухит и плачут на ходу; на дороге, ведущей в Хоронаим, поднимают плач о разорении.
шум чужеземцев был подобен зною на пересохшей земле. Но Ты усмирил зной тенью облаков; стихла песнь беспощадных.
Убивайте его воинов; пусть шагают, как волы, на бойню! Горе им! Настал их день, пришло время расплаты!
Царь Вавилона услышал весть о них, и руки его опустились. Пронзила его боль, охватили муки, как женщину в родах.
В тот день, – возвещает Вечный, – поднимется крик от Рыбных ворот, плач из новой части города и страшный грохот с холмов.