С ордами всех народов, воюющих с Ариилом, нападающих на него, на его крепость, и осаждающих его, будет, как бывает со сном, с ночным сновидением.
Захария 12:9 - Восточный Перевод В тот день Я погублю все народы, которые нападают на Иерусалим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В тот день Я буду готов истребить все народы, нападавшие на Иерусалим. Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Я погублю все народы, которые нападают на Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Я погублю все народы, которые нападают на Иерусалим. Святая Библия: Современный перевод Господь сказал: «В те дни Я истреблю народы, пришедшие сражаться против Иерусалима. Синодальный перевод И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим. Новый русский перевод В тот день Я погублю все народы, которые нападают на Иерусалим. |
С ордами всех народов, воюющих с Ариилом, нападающих на него, на его крепость, и осаждающих его, будет, как бывает со сном, с ночным сновидением.
Но никакое оружие, созданное против тебя, не будет успешно, и ты обличишь всякий язык, который тебя обвинит. Таково наследие рабов Вечного, и таково оправдание им от Меня, – возвещает Вечный.
Я низвергну царские престолы и сломлю силу чужеземных царств. Я опрокину колесницы и колесничих; падут кони, и их наездники погибнут от мечей друг друга.
– Смотрите, Я делаю Иерусалим чашей, опьяняющей все народы вокруг. Будут осаждены и Иудея, и Иерусалим.