Псалтирь 40:6 - Восточный Перевод Враги мои со злобой говорят обо мне: «Когда же умрёт он и погибнет имя его?» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Со злобой враги мои рассуждают обо мне: «Когда он умрет, когда о нем вспоминать перестанут?» Восточный перевод версия с «Аллахом» Враги мои со злобой говорят обо мне: «Когда же умрёт он и погибнет имя его?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Враги мои со злобой говорят обо мне: «Когда же умрёт он и погибнет имя его?» Святая Библия: Современный перевод Мои враги злословят обо мне: «Пусть он умрёт, пусть имя его сгинет». Синодальный перевод Враги мои говорят обо мне злое: «когда он умрет и погибнет имя его?» Новый русский перевод Враги мои зло говорят обо мне: «Когда же умрет он и имя его погибнет?» |
Пусть будет долог его век; пусть будет дано ему золото Шевы! И пусть непрестанно возносят молитвы за него, весь день прославляя его.
то пусть господин приведёт его к судьям, подведёт к двери или дверному косяку и проколет ему ухо шилом. После этого он останется его рабом на всю жизнь.
– Что Мне множество ваших жертв? – говорит Вечный. – Я пресыщен всесожжениями баранов, жиром откормленного скота; крови телят, ягнят и козлят Я не хочу.
О Вечный, Ты – мой Бог; превознесу Тебя и имя Твоё прославлю, потому что Ты явил Свою верность, совершив дивные дела, задуманные Тобой издавна.
А приносящий в жертву быка – как убивающий человека; приносящий в жертву ягнёнка – как ломающий шею псу; представляющий хлебное приношение – как приносящий свиную кровь, и приносящий в памятную жертву благовония – как тот, кто молится идолу. Они сами избрали свои пути, и мерзости их им приятны.
Попытайтесь вначале понять, что значат слова: «Милости хочу, а не жертвы». Я пришёл призвать не праведников, а грешников.
Но Шемуил ответил: – Разве всесожжения и жертвы столь же приятны Вечному, сколь послушание голосу Вечного? Послушание лучше жертвы, и повиновение лучше жира баранов.