Псалтирь 128:1 - Восточный Перевод Много раз притесняли меня с юности, – пусть скажет Исраил, – Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Песнь восхождения Часто нападали на меня враги еще в юности моей, — пусть скажет так Израиль, — Восточный перевод версия с «Аллахом» Много раз притесняли меня с юности, – пусть скажет Исраил, – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Много раз притесняли меня с юности, – пусть скажет Исроил, – Святая Библия: Современный перевод Всю жизнь враги меня угнетали, так расскажи, Израиль, о них. Синодальный перевод Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль: Новый русский перевод Много раз притесняли меня с юности, — пусть скажет Израиль, — |
Прославь, душа моя, Вечного! Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик! Ты облачён в славу и величие;
Если не Вечный созидает дом, то напрасно трудятся его строители. Если не Вечный охраняет город, то напрасно бодрствуют стражники.
Оба они были праведны перед Всевышним, живя непорочно и строго соблюдая все повеления и установления Вечного.
Между тем для общины верующих по всей Иудее, Галилее и Самарии наступило мирное время. Община укреплялась и росла, живя в страхе перед Повелителем и получая ободрение от Святого Духа.
И наконец, братья, когда вы уже научились от нас жить так, чтобы жизнь ваша была угодна Всевышнему, – а вы так и живёте, – мы просим и умоляем вас ради Повелителя Исы: преуспевайте в этом ещё больше.