Я снова проходил мимо и посмотрел на тебя: ты достигла возраста любви. Я простёр над тобой край Своей одежды и покрыл твою наготу. Я поклялся тебе и заключил с тобой брачный союз, – возвещает Владыка Вечный, – и ты стала Моей.
Второзаконие 22:30 - Восточный Перевод Никто не должен спать с женой своего отца, потому что этим позорит его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И еще: никто не должен жениться на женщине, с которой жил его отец; не должен он бесчестить ложе отца своего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Никто не должен спать с женой своего отца, потому что этим позорит его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Никто не должен спать с женой своего отца, потому что этим позорит его. Святая Библия: Современный перевод И пусть человек не позорит своего отца, вступая в брак с бывшей женой своего отца». Синодальный перевод Никто не должен брать жены отца своего и открывать край одежды отца своего. Новый русский перевод Никто не должен спать с женой своего отца, потому что этим позорит его. |
Я снова проходил мимо и посмотрел на тебя: ты достигла возраста любви. Я простёр над тобой край Своей одежды и покрыл твою наготу. Я поклялся тебе и заключил с тобой брачный союз, – возвещает Владыка Вечный, – и ты стала Моей.
Если мужчина переспит с женой отца – он опозорил отца. И мужчину, и женщину нужно предать смерти – они сами виновны в своей гибели.
Прошёл слух, что среди вас есть случай такого распутства, какого не знают даже язычники, а именно, что один из вас живёт со своей мачехой.
то пусть он уплатит отцу девушки шестьсот граммов серебра, и пусть девушка станет его женой, потому что он опорочил её. Всю свою жизнь он не сможет развестись с ней.
– Проклят человек, который переспит с женой своего отца, потому что он позорит постель своего отца. И весь народ пусть скажет: «Аминь!»